Возможно, в этом больше заслуга Сайруса, потому что в оригинале каламбур ещё более бестолковый, а в английской версии — тем более.
а, так это была типичная шутка из серии недопониманий и схожих слов
люблю такое
/довольные вампирские звуки/
Как у моей стражницы дела?
нормально
Где пропадала?
Выбираю лягушку.
Сидящую на вампире.
/представляет несколько разных вариантов сидения лягушки на вампире/
/уходит в глубокую задумчивость/